Возможно, в этом все дело. Джейн хотела спасти несколько маленьких детей. Я пытался помочь взрослым, которые сами хотели выкарабкаться. Но власти ничего не сделали для этих людей, попавших в порочный круг. Никто не боролся с торговлей. Это и убило Джейн.
– Джейн убил человек.
– Нет, ее убила торговля наркотиками. Тот парень, что нажал на курок, был наркоманом и продавал наркотики. Он наверняка имел их с собой. Вот почему он удирал от полицейских. И он выстрелил в Джейн, потому что она стояла у него на пути и кричала. Другой причины нет. Просто она оказалась там. Все эти люди, которые наживаются на торговле наркотиками, тоже убивали ее, как и тот, что нажал на курок. Им наплевать, что они причиняют кому-то боль. Им наплевать, пусть весь мир взлетит на воздух, лишь бы они получали свое. Это они убили Джейн.
Молодая женщина сидела выпрямившись и слушала Тома Шеннона, вытирая слезы. Шеннон смотрел прямо в глаза Йоуку.
– Я вам все рассказал, и вы можете написать об этом так, как считаете нужным, но я не собираюсь больше быть жертвой. Джейн стала жертвой, мне это хорошо знакомо. Все, хватит! Я больше не хочу быть жертвой!
– Берни, это Джефферсон Броуди. Я все сделал. Вдова подписала.
– Рад слышать это, Ти.
– Она не хотела, но...
– Да. Ты молодец. Я так и знал, что тебе удастся. Именно так я и сказал ребятам. Ти обмишурился, но он сделает все как надо, вот увидите.
– Спасибо...
– Пришли мне бумаги. Мы поговорим с тобой через несколько дней.
– Берни, ты нашел ту женщину? Я бы...
– Я все помню, Ти. Я с тобой свяжусь.
Телефон замолчал, и Т. Джефферсон Броуди положил трубку на рычаг. Он сидел, уставившись на вишневые панели стен своего кабинета. Придется заплатить миссис Линкольн 450 000 долларов за ее финансовое предприятие, но вряд ли сейчас подходящий момент, чтобы возложить все это на Берни. Хотя Берни прекрасный клиент, у него есть свои заскоки.
Черная сука с большими сиськами, которая провела его и ограбила, – вот кто должен заплатить. Т. Джефферсон Броуди решил проучить ее, чтобы она надолго запомнила этот урок. И этого проныру, который помогал ей. Броуди потер руки, планируя месть.
Но с этим придется подождать. Он вызвал секретаршу по внутренней связи.
– Хильда, соедините меня с кабинетом сенатора Черри.
– Хорошо, мистер Броуди.
Танос Лиаракос закончил заполнять бумаги в офисе госпиталя, затем взял чемодан, поднялся в палату жены на третьем этаже и помог ей выбрать подходящую одежду. Она пару раз провела по волосам расческой, не вспомнив о косметике, которая лежала в ее сумочке. Лиаракос ничего не сказал. Она уже оделась и нервно мерила шагами комнату, когда появилась сестра с коляской.
– Куда мы едем? – спросила Элизабет, когда они наконец оказались в машине.
Будто она не знала.
– В аэропорт, – тихо произнес он.
– Ты хочешь сказать, что мы даже не заглянем домой, чтобы я могла сказать "до свидания" детям?
– Оставь, Элизабет! Ты разговаривала с ними утром по телефону, а сейчас они обе в школе.
– Ну ладно, я хочу лишь взглянуть на свой дом, всего лишь несколько секунд. И мне нужно кое-что из одежды.
– Я сложил все, о чем ты меня просила.
– Я кое-что забыла.
– Ты едешь в клинику прямо сейчас. Прямо сейчас, мать твою!
– Ну ты и кретин.
Он свернул к бордюру. Водитель шедшего следом автомобиля посигналил и сделал выразительный жест рукой. Лиаракос не обратил внимания.
– Или ты едешь в клинику или можешь выкатываться отсюда, выбирай.
– У меня нет денег.
Он поставил рычаг передач в нейтральное положение и уставился в окно.
– О, Танос, ты же знаешь, что я люблю тебя. Ты знаешь, как сильно я люблю детей. Я не буду принимать наркотики. Я обещаю! Вот что я тебе скажу, дорогой. Поехали домой, поставим приятную музыку, я надену то превосходное неглиже, которое ты подарил мне на день рождения. Я покажу тебе, как я люблю тебя. – Она погладила его по руке, затем по волосам. – Дорогой мой, все будет так, как в тот день, когда мы поженились, в то воскресное утро, когда кроме нас никого не было. О, Тан...
– Ты не знаешь, чего мне все это стоит, Элизабет. Ты ничего не знаешь.
– Дорогой, я...
– Ты понятия не имеешь! – Он оттолкнул ее руки.
– Ты не любишь меня, – взорвалась она, – ты думаешь только о своей драгоценной практике, что подумает твой босс. Ну хорошо, ради Бога, я...
Лиаракос перегнулся через ее колени и открыл дверь.
– Вон.
Она начала плакать.
Он сидел отвернувшись, наблюдая за проносившимися мимо автомобилями, опустив левое плечо и положив правую руку на руль.
Она все еще всхлипывала, когда подъехала полицейская машина и остановилась рядом. Полицейский поманил его пальцем. Лиаракос опустил стекло.
– Проезжайте.
Лиаракос включил передачу и машина влилась в поток автомобилей. Элизабет, уткнувшись в носовой платок, продолжала всхлипывать рядом с ним.
Всю дорогу до аэропорта, не сворачивая со скоростной трассы, что вела в международный аэропорт им. Даллеса, они ехали со скоростью, чуть больше разрешенной. Лиаракос припарковал автомобиль и достал чемодан из багажника. Он обошел машину и открыл дверь Элизабет. Она в последний раз громко шмыгнула носом и засунула использованный носовой платок в пакет для мусора, который свисал с прикуривателя.
Он взял ее за руку и повел к зданию аэровокзала.
– У меня в кошельке пять долларов и семьдесят два цента.
– В клинике тебе деньги не понадобятся.
– А если мне захочется сходить в парикмахерскую? Мне может понадобиться такси, чтобы добраться до клиники.