Ему предстояло носить кофе и сшивать бумаги. Он спинным мозгом чувствовал это. По слухам, здесь хватало других подобных невольников, хотя живьем он еще ни одного не видел.
За соседним столом сидела женщина в чине лейтенант-коммандора и наблюдала за ним. О-хо-хо! Он перевернул страницу, которую штудировал уже минут пять, и прочел название очередной директивы. Что-то о форме одежды, блестящих ботинках и прочем. Он сделал отметку, как требовалось, украдкой бросил взгляд на лейтенанта-коммандора – она по-прежнему наблюдала – и притворился, что занят чтением.
Не поворачивая головы, он посмотрел на часы. Десять тридцать две. О Боже! К ланчу он умрет от скуки. Если бы его сердце остановилось прямо сейчас, он бы не упал, а так и остался бы сидеть, как замороженный, глядя на эту страницу, до тех пор, пока на нем не истлеет форма или они не решат заменить эти столы на новые. Может, другие, что сидят за остальными двадцатью семью столами, уже умерли, и никто об этом не знает. Может, нужно взять зеркало и проверить, есть ли у них признаки дыхания или нет. Может, – тут тихо зазвонил телефон. Его первый звонок!
Он схватил трубку и чуть не уронил аппарат на пол.
– Лейтенант Таркингтон, сэр.
– Это Роберт Таркингтон? – раздался женский голос.
– Да, это я.
– Мистер Таркингтон, это сестра Хильда Хэмхокер, Центр заразных болезней. – Он оглянулся, не подслушивает ли кто-нибудь. По крайней мере, не видно.
– Да.
– Я звоню узнать, знакома ли вам женщина по имени Рита Моравиа?
– Дайте подумать. Рита Моравиа... Низенькая, коренастая женщина с татуировкой морской пехоты и с большой бородавкой на кончике носа? Действительно, я знаю ее, да.
– Я имею в виду, знали ли вы ее. В библейском смысле, мистер Таркингтон. Вы понимаете, она наш клиент и вас назвала как интимного партнера.
Лейтенант-коммандор была вся внимание, наблюдая за ним из-под опущенной пряди волос.
– Я полагаю, этот список партнеров достаточно короток.
– О, нет. До трагичного длинный, мистер Таркингтон. Очень объемистый. Как телефонный справочник Манхэттена. Мы уже три месяца всех обзваниваем и добрались только до буквы "Т".
– Да, я знавал ее, сестра Хэмхокер.
– Не хотите ли познать ее снова, мистер Таркингтон?
– Пожалуй, да. Именно сейчас было бы в самый раз. Прямо здесь, на моем пустом столе, на глазах у всех. Но видите ли, этой родной маленькой и больной коротышки здесь нет. Нет!
– О, мой бедный, бедный Рогатый Тоуд. Ведь это же так плохо, правда же?
– Да, Рита, это очень плохо. Ты когда-нибудь появишься дома?
– На Рождество целую неделю не будет испытаний, милый. Я прилечу в Национальный рейсом "Юнайтид эйрлайнз". – Она назвала номер рейса и время. – Встретишь меня, ладно?
– Я не удержусь познать тебя снова на автостоянке.
– Если на заднем сиденье, то я согласна.
– Хорошо, на заднем сиденье.
– Заметано, Тоуд. Пока.
– Пока, детка. – Он положил трубку и глубоко вздохнул.
Лейтенант-коммандор подняла бровь и убрала упавшую прядь волос на место. После чего все внимание сосредоточила на документе, лежавшем перед ней на столе.
Тоуд сделал еще один глубокий вдох, медленно выдохнул и возобновил изучение книги из серии "прочти и распишись". Спустя десять минут он обнаружил инструкцию, которая привела его в уныние. "Персонал должен иметь в виду, – гласил документ слишком официально и формально, на его взгляд, – что секретная информация не подлежит обсуждению по открытому телефону. (Многочисленные ссылки.) Для обеспечения надлежащего выполнения этой инструкции все телефоны на территории штаба периодически прослушиваются по мере включения, а разговоры записываются на пленку группой обеспечения безопасности связи".
– Опять вляпался, Тоуд-урод, – пробормотал он.
Плохое настроение снова возвратилось к нему, грозя превратиться во вселенскую тоску, но тут в комнату вошел капитан Джейк Графтон, быстро огляделся и направился к Тоуду. Тоуд вскочил и отодвинул стул, когда капитан подошел к нему. Оба офицера были одеты в обычную голубую форму. Однако Тоуд с сожалением отметил, что два золотых галуна на обшлагах рукавов его кителя выглядели не так выигрышно, как четыре на кителе капитана.
– Ради всего святого, садись. Если ты будешь подскакивать каждый раз при виде старшего офицера, башмаки стопчешь.
– Да, сэр. – Тоуд снова уселся на стул.
– Как дела?
– Почти закончил эту "прочти-и-распишись" книжку. – Тоуд вздохнул. – Чем ты здесь занимаешься?
– Точно не знаю. Все меняется каждую неделю. Сейчас по информации из ФБР и ДЕА анализирую операции против наркодельцов. Что могут военные сделать в помощь им и сколько это будет стоить. Вот такие вещи. Приходится торчать.
– Звучит сексуально.
– Пока да. Хотя не имеет никакого отношения к подготовке войск и экипажей или поддержанию боеготовности.
– Но все же волнительно, а?
Джейк Графтон бросил на Таркингтона скептический взгляд.
– Зато мы, пентапарни, – подтянулся Тоуд, – готовы спланировать будущее человечества, вместе с тысячами таких же убежденных и талантливых в КНШ. Меня дрожь пробирает.
– Пентапарни?
– Я только что придумал. Нравится?
Лицо лейтенанта осветилось невинной улыбкой, обнажившей два ряда великолепных зубов, а на щеках появились ямочки. От уголков глаз веером разбежались морщинки.
Капитан улыбнулся в ответ. Он знал Таркингтона уже несколько лет. Одним из его самых замечательных качеств была легкость в общении. Такая черта, а капитан это хорошо знал, редко встречалась у кадровых офицеров, которые рано узнавали, что в их жизни буквально все имело важное значение. В мирное время, когда среди военных существует огромная конкуренция, получение более высокого звания среди себе равных зависит от таких мелочей, как прическа, поведение в обществе, аккуратный почерк. Нечеткая подпись могла повлиять на аттестацию, которая в этом случае окажется чуть хуже, чем требуется, и новое назначение достанется кому-либо другому, а продвижение по службе не станет реальностью... В последнее время в ВМС приобрел популярность акроним, который как нельзя лучше, по мнению Джейка, выражал всю порочность системы: WETSU – we eat this shit up. Капитан одного линкора, Джейк его хорошо знал, взял даже этот акроним в качестве корабельного девиза.